
此曲由至爱巴巴作于青年时代,曾以笔名呼玛(Huma)发表于古吉拉特语周刊《印度皇帝》(Kaiser-e-Hind)。曲调亦由巴巴谱写。在这段录制于1978年满德里大厅的非正式录音中,玛妮弹奏西塔琴,并吟唱了这首歌的数段诗节。
词曲:美赫巴巴(署名“呼玛”)
Kadi jungle ya kaatanu
Kadi gulzaar ye duniya
Kadi mohotaaz paaino
Kadi zardaar ye duniya
世间时而荆棘丛生,
时而又是玫瑰花园。
时而人为分文所困,
时而泼天富贵加身。
Hata aajez Paygamber bhi
Khudana karkhana thi
Shoo pucho cho rafiq mahara kay
Shoo chey yaar ye duniya
纵使尊贵如先知,
亦于世间受煎熬。
朋友啊,你何须追问——
这世界究竟是何模样?
Wagar dookhnu kayun praani
Darad kono nathi saathi
Fikar gum nay kharabi
Thi bani bedar ye duniya
哪个生灵没有苦痛?
谁不是烦恼常相伴?
忧悲苦恼与困顿,
世界因此而觉醒。
Kharo sukh yaad Yazadan ma
Kharo pyaar ishqe hakikima
Khudani yaad thi muktino
Che aadhar ye duniya
真乐唯在忆念神,
真爱乃神圣之爱。
忆念上主得解脱,
此乃世间之依怙。
Shoo pucho cho rafiq mahara kay
Shoo chey yaar ye duniya
朋友啊,你何须追问——
这世界究竟是何模样?
© Avatar Meher Baba
Perpetual Public Charitable Trust
翻译:漫歌
